明けましておめでとうございます!
今年の干支はウサギですね!干支はOriental Zodiac SignやChinese Zodiac Signなどと表現します。
今年は卯年、The year of the rabbitと言うことで、今回はウサギにちなんだ英語表現を紹介します。
If you chase two rabbits, you will not catch either one.
二兎を追う者は一兎をも得ず。
Go down the rabbit hole.
本来の目的から逸れて抜け出せなくなることを表現します。ウサギの穴に落ちると別世界と言えば不思議の国のアリスですよね。この表現はこの物語が由来だと言われています。
例)I don’t want to go down the rabbit hole.
その状況には陥りたくないな。
as timid as a rabbit非常に臆病な。
例)She is as timid as a rabbit.
彼女は本当に臆病だね。
rabbit on ダラダラと話し続ける。
例)He is always rabbiting on about his stamp collection.
彼はいつも集めた切手についてしゃべってるよね。
皆さんの干支は何ですか?自分の干支が出てくる英語表現も調べてみると面白いですよ!!
監修
K&Fイングリッシュアカデミー三原校 | 三原市宮浦3-1-1 |
電話 | 0848-67-5962 |
https://www.instagram.com/kf_english/ |
コメント